بومی سازی سئو برای دیده شدن در سطح جهانی

بعید است در این دوره و زمانه دیگر کسب و کاری طریق بازاریابی محتوا در پیش بگیرد و با سئو آشنا نباشد. اما کتاب پر از اسرار سئو بخشی دارد که برای از ما بهتران تولید کنندگان محتواست: بومی سازی سئو. بخشی از بهینه سازی موتور جستجو که صفحه شما را وارد رقابت بین المللی در حوزه خودتان می کند.

اگر فکرتان به سمت ترجمه محتوا پر کشیده باید بگویم بین ترجمه و بومی کردن سئو تفاوت از زمین تا آسمان است. در سئویی که قرار باشد بر مخاطب خارجی تاثیر بگذارد باید مخاطب هدف، فرهنگ، علایق و عادات جستجویش مدنظر قرار داده شود. اگر می خواهید در این حوزه بیشتر بدانید در ادامه این مقاله از مجموعه مارکتینگ اریس با ما همراه باشید.

بومی سازی سئو

بومی سازی سئو VS ترجمه محتوا

بله؛ برای بومی سازی سئو باید به زبان کشور یا کشورهای هدف تولید محتوا کنیم، اما این به معنی ترجمه صرف محتواهای از پیش تولید شده به زبان خودمان نیست. ترجمه محتوا تنها باعث می شود که برای مخاطب خارجی قابل فهم باشد.

سئوی بومی هم شامل ترجمه می شود، اما باید برای تاثیرگذار بودن به یک زبان دیگر، نه تنها لغات و جملات، بلکه فرهنگ، کلمات کلیدی، توضیحات متا، توضیحات زیر تصویر و عنوان نویسی را هم در فضای بازاریابی کشور مقصد در نظر بگیریم. این کار صفحه شما را برای مخاطب خارجی جذاب تر، سازگارتر و درگیرکننده تر می کند. در این موقع می توان انتظار داشت که گفتگوی بیشتر و در نهایت فروش انجام شود.

چرا داشتن راهبرد برای بومی سازی سئو مهم است؟

اولویت قائل شدن برای بومی سازی سئو دایره مخاطبان و بازار هدف شما را به شدت گسترش می دهد. این کار نه تنها باعث می شود بازار جدیدی پیدا کنید، بلکه در بیشتر شدن ترافیک و بازدید سایت اصلی شما نیز تاثیر گذار است. در ادامه مخصوصا به فواید سئوی بومی می پردازیم:

  • افزایش ترافیک بالقوه: بدیهی است که بومی کردن سئو شما در نتایج بالاتر می آورد و این باعث بیشتر شدن ترافیک سایت شما می شود. برای مثال یک شرکت سوئدی را فرض کنید وسایل اسکی تولید می کند و با تولید محتوا با توجه به اقتضائات بازار کانادا مشتریان جدید کسب می کند.
  • شما را از رقبا جلو می اندازد: یک راهبرد بومی سازی دقیق می تواند برای شما مزیت رقابتی ایجاد کند. با توجه به فرهنگ و عادات جستجوی مخاطب خارجی، شما از دیگر رقبای خود که بومی سازی نکرده اند بیشتر به چشم می آیید. همچنین ممکن است سایت های زبان مقصد هم به محتوای شما لینک بدهند و این برای بهبود سئوی شما فوق العاده تاثیرگذار است.

این مقاله را از دست ندهید: استراتژی محتوا چیست؟

بهترین فنون بومی سازی سئو

حالا می خواهیم از سطح نظری مسئله بومی سازی سئو به سطح عمل وارد شویم. در این بخش بررسی خواهیم کرد که بومی سازی در عمل به چه کارهای وابسته و نیازمند است.

1. جستجوی کلمات کلیدی در زبان مقصد

بدیهی و ضروری است که برای تولید محتوا در یک فرهنگ و زبان دیگر باید کلمات کلیدی مطرح هر حوزه در جستجوهای مخاطبان و زبان ورزان همان زبان مورد توجه قرار دهید. برای مثال اگر شما البسه بافتنی می فروشید باید توجه کنید که مخاطب آمریکایی برای سرچ این نوع لباس کلمه Sweaters و مخاطب انگلیسی jumpers را جستجو می کند!

برای این کار می توانید از بستر Keyword Gap استفاده کنید. دامنه خود و حداقل چهار رقیب خود را وارد کنید. سپس کشوری که قصد تولید محتوا برای آن دارید را برگزینید و روی Compare کلیک کنید. پس از به نمایش درآمدن لیست کلمات، روی Untaped کلیک کنید تا کلماتی که شما روی آن ها کار نکرده اید نشان داده شوند. این کلمات ظرفیت های بالقوه شما برای رقابت هستند.

این مقاله را از دست ندهید: تفاوت ها و شباهت های کپی رایتینگ و کانتنت رایتینگ

2. محتوا را با فرهنگ مخاطب سازگار کنید

سازگاری فرهنگی محتوا برای مخاطب خارجی از مهمترین لوازم بومی سازی سئو است. در این زمینه شما باید در به کار بردن تصاویر، عناوین و اصطلاحات، قالب متن و حتی قیمت گذاری به فرهنگ مخاطب هدف توجه کنید.

برای مثال وقتی شما برای یک کشور اروپایی تولید محتوا می کنید، باید جهت زبان نوشتاری آن ها را مدنظر داشته باشید و سایت خود را با آن سازگار کنید. همچنین لازم است قیمت گذاری خود را بر اساس واحد پول آن کشور انجام داده و در سایت نمایش دهید.

3. از ریدایرکت خودکار پرهیز کنید

ریدایرکت خودکار یعنی سایت به طور خودکار و با توجه به موقعیت مکانی مخاطب، او را به نسخه ای از سایت هدایت می کند که طبق زبان مورد استفاده در آن مکان طراحی شده. این قابلیت در نگاه اول خوب است، اما کمی که بررسی کنیم متوجه می شویم حق انتخاب دادن تاثیر بهتری بر فرایند بومی سازی سئو می گذارد.

فرض کنید یک مخاطب خارجی که در کشور شما حضور دارد و به زبان خودش مطلبی را جستجو کرده و به سایت شما رسیده، ترجیح می دهد از نسخه خارجی سایت شما استفاده کند. درحالی که مدام به نسخه فارسی سایت شما ارجاع داده می شود. برای حل این مسئله می توان به مخاطب حق انتخاب زبان داد. همچنین می توان قبل از ارجاع دادن، از او درمورد ترجیحش سوال کرد.

لوکالیزه کردن سئو

4. در انتخاب ساختار URL دقت کنید

URL متناسب با زبان و فرهنگ زیست بوم مجازی کشور هدف بسیار تاثیر گذار است. به این دلیل که هم به گوگل و هم مخاطب می فهماند که این سایت با چه زبانی سازگار است. علاوه براین بومی سازی URL شما را از ارجاع خودکار، تهیه لیست انتخاب زبان برای مخاطب و افزونه های ترجمه بی نیز می کند.

5. سایت خود را برای موتورهای جستجوی مختلف بهینه کنید

در بعضی مناطق موتورهای جستجوی Baidu یا Yandex نسبت به گوگل بیشتر استفاده می شوند. بنابراین بهتر است توجه داشته باشید که در کشور هدف از کدام موتور بیشتر استفاده می شود و بومی سازی سئو سایت خود را با توجه به آن موتور انجام دهید.

6. بومی سازی سئو زیر ذره بینِ عملکرد

در نهایت باید تمام فرایند مستمر سئوی بومی خود را زیر ذره بین داشته باشید و اطمینان حاصل کنید که درست عمل می کنید. این بررسی مداوم کمک می کند ناسازگاری های فرهنگی را هم کشف و اصلاح کنید و هر بار محتوای سازگارتر و درگیر کننده تری تولید کنید. بررسی رقبای خود در کشور هدف می تواند در این حوزه به شما کمک کند.

نظرات